Dream of the red chamber english translation

Acclaimed as one of the Four Great Classical Novels of Chinese literature, Hongloumeng (known in English as The Dream of the Red Chamber or The Story of …
Trends
Abstract. The Dream of the Red Chamber, also known as The Story of the Stone, is regarded as the pinnacle of Chinese literature and has been translated into …
Acclaimed as one of the Four Great Classical Novels of Chinese literature, Hongloumeng (known in English as The Dream of the Red Chamber or The Story of …
WebAcclaimed as one of the Four Great Classical Novels of Chinese literature, Hongloumeng (known in English as The Dream of the Red Chamber or The Story of the Stone) …
The most literal translation. The Story of the Stone, or The Dream of the Red Chamber, Vol. 1: The Golden Days is probably the most enjoyable for English …
WebFrenes • 3 yr. ago. The David Hawkes and John Minford translation published by Penguin is the best translation, and is perhaps one of the best translations of any work period.
WebIntroduction. The novel begins, in the David Hawkes translation, with a question: “What you may ask, was the origin of this book?”. It is a question that the novel itself attempts to …
  • Safe
  • Encrypted

While Dream of the Red Chamber is the most popular of the five titles, Story of the Stone ( “Shitou Ji”/石頭記) is also commonly used. It is the title David Hawkes …
  • Safe
  • Encrypted

For more than a century and a half, Dream of the Red Chamber has been recognized in China as the greatest of its novels, a Chinese Romeo-and-Juliet love story …
WebWe would like to show you a description here but the site won’t allow us.
See more